Piece de theatre " a man of lletters" résumée en anglais

Piece de theatre " a man of lletters" résumée en anglais

Publié le 19 mars 2011 - Donne ton avis

I noticed irony in a couple of passages : First, I have appreciated when Franck is asking Alan what’s bigger important than tea, and Alan answers « Lunch ». It’s kind of funny, because Franck is very serious, but not Alan. This moment shows the difference between the two characters: Alan is rather in a casual mind (as shown by his way of dress) while Franck is very strict. There’s also others moments of irony in the spectacle I have appreciated: The moment where Alan and Franck are fighting about the Twix: Franck have asked Alan to bring him a « biscuit », that’s to say a Twix for him. Alan, on the contrary, thank that Twix were a sweet, so he decided to bring some digestives to Franck, but no Twix. So, Alan and Franck are speaking about the sense of the word « biscuit » for few minutes, that’s pretty funny.
Photo de profil de teegaiowaitch
Fiche rédigée par
teegaiowaitch
2 téléchargements

Ce document est-il utile ?

-- / 20

Contenu de ce document de Langue > Anglais

Plan :

I) Résumé rapide de la pièce avec synonpsis (sum up ) II) Ce que j'ai apprécié/ou pas et quelques passages ironiques notés dans la pièces III) Point of sadness

Il faut être inscrit pour télécharger un document

Crée un compte gratuit pour télécharger ce document

Je m'inscrisOU

J'ai déjà un compte

Je me connecte