-
Connexion
- Inscription
- 2 221 632 inscrits »
Vous êtes ici : Accueil › Documents › Français › Commentaire › Le jeu de l’amour et du hasard de Marivaux
YopYop - Mise à jour : 29/02/2012
Extrait / Introduction
Commentaire de français, niveau lycée, sur Le jeu de l'amour et du hasard de Pierre Carlet de Chamberlain de Marivaux
Extrait:
Pierre Carlet de Chamblain de Marivaux, né en 1688 et mort 75 ans plus tard en 1763, est un auteur français du XVIIIème siècle. Il s'essaie dans le roman burlesque et privilègie l'amour comme ressort de la comédie.
Sa comédie Le jeu de l'amour et du hasard écrite en 1730 et représentée pour la 1ère fois la même année, met en scène des personnages de la noblesse accompagnés de leurs valets.
Silvia devant se marier, choisit d'étudier son futur prétendant en la condition de soubrette, cependant Dorante celui qui lui est destiné à la même idée. [...]
Plan
Exemple de page de Le jeu de l’amour et du hasard de Marivaux
Le jeu de l’amour et du hasard
De Marivaux
Pierre Carlet de Chamblain de Marivaux, né en 1688 et mort 75 ans plus tard en 1763, est un auteur français du XVIIIème siècle. Il s’essaie dans le roman burlesque et privilègie l’amour comme ressort de la comédie.
Sa comédie Le jeu de l’amour et du hasard écrite en 1730 et représentée pour la 1ère fois la même année, met en scène des personnages de la noblesse accompagnés de leurs valets.
Silvia devant se marier, choisit d’étudier son futur prétendant en la condition de soubrette, cependant Dorante celui qui lui est destiné à la même idée.
Dans la scène 8 de l’acte I, Arlequin s’entretient dans un dialogue avec Silvia et Dorante.
Arlequin qui en tant que maître devrait se trouver dans une position forte, se retrouve rapidement en position faible face à l’intelligence de Silvia.
Nous allons montrer en quoi ce passage est comique.
Le dialogue de cette scène met en évidence la présence du registre comique dans cette ?uvre.
En effet, le niveau de langage des personnages est incohérent avec leurs prétendues conditions sociales ce qui met en avant l’ambiguïté du quiproquo comme le montre la réplique 3 :
Dans cette réplique Arlequin commet une maladresse de langage, un Zeugma ; ainsi il met en doute son statut de maître à cause de son langage. De même dans la réplique 5 :
Dans cette réplique, Arlequin qualifie le mariage de bagatelle. On peut également citer les répliques 9 et 16 :
«
Ici Arlequin appelle Silvia « la belle » et dans la réplique 16 :
«
Il pousse un juron.
Ainsi à travers ces répliques, Arlequin use d’un langage courant voire familier inadapté à sa pseudo condition sociale. Il trahit sa position par son langage. Ceci perturbant le quiproquo peut être propice au comique mais ce n’est pas la seule marque du comique dans ce texte.
En effet, le comportement de Silvia à l’égard d’Arlequin n’est pas non plus adapté à sa condition de servante comme l’attestent dans les répliques 4 et 6 :
«
Dans cette réplique, Silvia interrompt Arlequin et le corrige, ce qui pour un valet parlant à son maître est incohérent.
De même dans la réplique 6 :
« C’est ...
Silvia reprend à nouveau Arlequin.
De plus, Silvia éprouve de l’aversion pour Arlequin, ce qui se vérifie dans les répliques 8 et 17
«
Ici Silvia remet en cause le statut de maître de Arlequin et dans la deuxième réplique, elle cherche un moyen pour quitter la pièce
«
Elle cherche à fuir ce personnage qui la débecte.
De plus, Silvia se moque même du pseudo maître comme le prouve la réplique 10 :
«
Silvia ment à Arlequin en s’inventant une excuse pour s’éloigner et lorsque Arlequin la questionne sur lui dans la réplique 20 :
«
Elle lui répond en hésitant qu’elle le trouve plaisant ce qui est totalement contraire à son pensée et continue ce rôle dans la réplique 23 :
Pour visualiser la suite du document Le jeu de l’amour et du hasard de Marivaux vous pouvez :
Le document Le jeu de l’amour et du hasard de Marivaux appartient à la rubrique Commentaire qui elle même appartient à la thématique Français.
Ils ont téléchargé aussi
Nouveaux documents Commentaire